Nouvelles:

PROCHAIN CAFE FILAGE/TRICOT A PARIS : Cliquez ici pour avoir les prochaines dates : http://www.forumtricotin.com/index.php?topic=29977.0

Menu principal

Un forum de tricot, mais pas seulement

Bonjour à tous !

Bienvenue sur le forum Tricotin.com dédié au tricot mais pas seulement. Découvrez de nouvelles activités (auxquelles des artistes de talent ont donné un coup de jeune) comme le crochet, le tissage, le tricotin, la dentelle, le filage, la teinture, la broderie. Nous espérons que vous puiserez dans ses pages toute l'inspiration pour réaliser des merveilles :)

Bonne visite !

L'équipe de Tricotin.com

Télé Tricotin

   VISITEZ NOTRE CHAÎNE YOUTUBE
Apprenez à faire une GRANNY SQUARE BLANKET ou couverture granny. Ce tuto est accessible aux "grands débutants".

Visitez aussi toutes nos autres 
vidéos sur télé tricotin !

Dans la galerie

 
poncho jour et nuit - dos
 un poncho, de dos, où bébé dort au milieu de couleurs douces, avec des étoiles... et +
 Visites: 402
Par E.T.
le 27 Sep 2012
dans Crochet

Messages récents

Qui veut bien m'aider svp ?

Démarré par mouma, 21 Novembre 2012 à 15:54:14

« précédent - suivant »

mouma

Bonjour,
J'aimerais beaucoup me tricoter le châle Vernal Equinox mais malheureusement les explications sont en anglais et je n'y comprend pas grand chose.
Alors comme j'ai vu que quelques-unes d'entre vous l'avait tricoté je viens vers vous chercher de l'aide car j'ai essayé avec la traduction tricotin mais je n'y arrive pas, si j'avais déjà juste les symboles des grilles traduits je pourrais peut-être déjà me débrouiller avec ça.
D'avance un grand merci

LANDMAUS

apprendre à tricoter ... en anglais
http://tricotmoncarnet.blogspot.com/
KAL des chaussettes en partant de la pointe ("toe up") : http://chauchau7.blogspot.fr/

mouma

oui c'est bien celui-là  :blush: j'ai oublié de mettre le lien toutes mes excuses

systemeb

as tu vu qu'il y avait aussi la version écrite et pas une grille ?
biensur c'est en anglais mais c'est hyper simple

si tu vois K2 tu tricotes 2 m end
si tu vois P15, tu tricotes 15 m env
c'est hyper simple et cela rentre vite

je ne pense pas qu'il existe une version déjà entièrement traduite

mouma

oui j'ai vu et imprimé la version écrite avec les grilles j'ai aussi imprimé les traductions de tricotin
mais je n'arrive pas à tout traduire c'est peut-être simple pour certaines "expertes" mais pas pour moi  :'(
il n'existe pas de version traduite en français voilà pourquoi je me tournais vers vous

hibiscus


Bonjour,
Je ne connais pas l'anglais (seulement qq mots que je devine et certaines abreviations que j'ai dejà utilisées) : - je suis sure de ce qui est ecrit ci-dessous -

k = m. endroit
p = m. envers
row = rang (rg)
2 together (tog) = 2 m ensemble
into front and back of same stitch = en avant et l'arrière de la même maille
knit through the back loop = tricoter à travers la boucle de retour
slip a stitch knitwise = glisser un point à l'endroit
yo = jeté
3 times = 3 fois
sl 1 = glisser une m.
psso = surjet simple
pas the slipped stitch over =passer la m glissée par dessus

lexique :
http://www.tricotin.com/dico3.htm

bon  :tricote:

pauligna

Bonsoir Mouna,
J'ai repéré sur Ravelry dans les commentaires de la page du châle, au commentaire n°25 que LaDinde l'a traduit en français  :bravo:  Pour avoir la traduction, il suffit de la contacter via son blog: http://laframboisefrivole.123.fr
Bonne chance! ;-)

mouma

hibiscus : merci mais comme je l'ai indiqué ci-dessus j'ai imprimé le lexique tricotin et je ne m'en sort toujours pas
pauligna : j'ai bien sûr cherché une traduction en français avant de venir vous demander de l'aide et si tu vas sur le site de la framboisefrivole tu verras son message comme quoi elle ne répond plus aux demandes de traduction

merci quand même à toutes celles qui m'ont répondu mais là je suis triste car je n'y arrive pas

je dois être réaliste ce châle n'est pas fait pour moi  :'( :'( :'(

systemeb

tu peux comprendre que ce soit long de traduire  :-[

dis nous plutôt ce qui coince, ce que tu ne comprends pas,
...parce que nous donner le lien entier et nous dire que tu n'y arrives pas, c'est un peu vaste

on est prête à t'aider, ne te décourages pas

helyette

tu abandonnes, reprend le texte et surtout les differnetes clue et juxtaposes
tu vas voir tu vas comprendre  perso l'anglais et moi cela fait 2 mais avec le diagramme qui se lit
*de bas en haut

  *de droite a gauche;
on te dit egalement que tous les rgs sont les rgs impairs 'end
  *ne sont pas indiqués les rgs envers qui se tricotent tous a l'envers  apres tu sur le diagramme

Clue 1
Cast on 5 stitches with 0.25 or 0.5 mm smaller needles than you knit your swatch and continue from
the row 1. After you have knit 9 rows, change to the needle size used for your swatch. After you
have knit Clue 1, you should have 65 stitches on the needle.

tu vois ce que cela veut dire dans cette clue 1
regarde avec le diagramme et les explications des symboles  , tu vas comprendre

LANDMAUS

j'ajoute que "clue" veut dire : "indice" ; en effet, c'était un KAL "mystère". Donc, ici, "clue" est à comprendre comme voulant dire "étape".
As-tu essayé de tricoter l'échantillon (SWATCH) ?
Si tu dis les problèmes que tu rencontres, nous pourrons t'aider !
apprendre à tricoter ... en anglais
http://tricotmoncarnet.blogspot.com/
KAL des chaussettes en partant de la pointe ("toe up") : http://chauchau7.blogspot.fr/

mouma

merci pour vos réponses

je ne demande pas la traduction complète mais juste la traduction de ceci



j'espère pouvoir me débrouiller avec ça
grand merci d'avance

LANDMAUS

de haut en bas :

- maille lisière, tric endr sur l'endr et endr sur l'env
- tric endr, (envers sur env)
- jeté (tric env s env)
- gl 1 m, tric 2 m ens, passer maille glissée au dessus OU gl 2 m ens à l'endr, tric 1 m endr, passer maille glissée au dessus ( à l'env : tric env)
- gl 1 m, tric 1 m endr, passer maille glissée au dessus (à l'env : tric env)
- tric 2 m ens (à l'env : tric env)
- tric endr par brin arrière (à l'env : tric env)

j'espère que tu nous montreras le résultat !
apprendre à tricoter ... en anglais
http://tricotmoncarnet.blogspot.com/
KAL des chaussettes en partant de la pointe ("toe up") : http://chauchau7.blogspot.fr/

mouma

Super  :grin: un tout grand merci Landmaus

promis je mets une photo dès que j'ai terminé mais comme je suis assez lente ça ne sera pas pour tout de suite 


pauligna

Super  :bravo: avec la traduction de Landmau tu devrais pouvoir t'en sortir. Dommage que La framboisefrivole ne répond plus aux demandes désolé j'aurai du vérifier avant de poster ma réponse  :blush:
Toujours sur Ravelry à la page du châle je viens de remarquer un lien pdf pour avoir les explications écrites des grilles, je ne sais pas si tu as une préférence pour les grilles ou pour les explications écrites et pourquoi pas avoir les 2 sous la main  :hihi: vu les recherches que tu as fait j'imagine que tu as déjà repéré ce lien mais au cas où le voici : http://www.ravelry.com/dl/lankakomero-designs/80854?filename=vernalequinoxshawl_written.pdf
Au plaisir de voir tes avancées.  :bise: