Nouvelles:

LA GAZETTE : 200.000 abonnés (wow !!!!) , un mini magazine sur les arts de la laine chaque semaine dans votre boîte mail. Des codes promos, les annonces de soldes, des modèles gratuits, des cours vidéos. Pour vous inscrire, entrez votre adresse email en haut à droite de cette page : www.tricotin.com

Menu principal

Un forum de tricot, mais pas seulement

Bonjour à tous !

Bienvenue sur le forum Tricotin.com dédié au tricot mais pas seulement. Découvrez de nouvelles activités (auxquelles des artistes de talent ont donné un coup de jeune) comme le crochet, le tissage, le tricotin, la dentelle, le filage, la teinture, la broderie. Nous espérons que vous puiserez dans ses pages toute l'inspiration pour réaliser des merveilles :)

Bonne visite !

L'équipe de Tricotin.com

Télé Tricotin

   VISITEZ NOTRE CHAÎNE YOUTUBE
Apprenez à faire une GRANNY SQUARE BLANKET ou couverture granny. Ce tuto est accessible aux "grands débutants".

Visitez aussi toutes nos autres 
vidéos sur télé tricotin !

Dans la galerie

 
écheveau GG 3
 Visites: 596
Par Poule Bobine
le 1er Juil 2016
dans Echange TRIO

Messages récents

La chasse aux modèles : -50% sur Tricotin.com

Démarré par MarieM, 21 Octobre 2010 à 19:04:50

« précédent - suivant »

Haydee

#30
Bonjour a tous :)

Je suis nouvelle sur le forum et nouvelle en tricot. (Je viens a peine de commander mes aiguilles sur tricotin :D)

Par contre, je suis bilingue en anglais donc je peux aider niveau traduction :)
Seul probleme, comme je vous l'ai dis, j'ai pas encore commencer le tricot donc je vais avoir besoin d'une relectrice pour etre sur des termes que j'utilise (et une relecture du francais car je suis pas tres bonne en grammaire ^^)

(Je peux tenter de comprendre l'allemand et l'espagnol egalement, mais je suis plus a l'aise avec l'anglais :) )

PS : La logique voudrait que je traduise des modele que je souhaiterai faire en priorite, mais je ne sais pas tricoter. Donc autant vous etre utile au maximum. Il y a t il un modele que vous aimeriez vraiment avoir ? Dites le moi et je le traduirai :)


Alpag

C'est gentil à toi de le proposer, mais il est difficile de bien traduire des explications de tricot tant qu'on ne tricote pas soi-même. Ce n'est pas seulement une question de vocabulaire. La manière de concevoir un ouvrage (par exemple,  pour les augmentations et diminutions) change parfois d'une langue à l'autre. Quand tu auras tricoté quelques ouvrages, tu seras plus à l'aise pour traduire, tu verras!

D'ici là, bon tricot! Ce sont des heures de plaisir qui t'attendent.

mamytartine

Je pense comme Alpag.
Rien qu'en français, sans même parler de traduction,c'est déjà souvent galère pour arriver a donner une explication de façon précise et concise, et correcte, et que cette explication n'ouvre pas sur 36 interprétations.....
Mais c'est gentil de proposer.....
Peut-être pourrais-tu commencer par un modèle simple, pour lequel existe une version en français. Tu fais ta traduction, et ensuite, tu compares avec la version française....., ou bien tu nous la soumets.....
ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement
et les mots pour le dire arrivent aisément ( N. Boileau)

Haydee

Ok bonne idee, je vais essayer de tricoter un modele simple en francais et voir si j'arrive en faire une correspondance avec un modele similaire en anglais :)

Alpag

Si tu ne connais pas encore, voici deux sites où l'on trouve des quantités de modèles gratuits:

http://www.ravelry.com (inscription gratuite)

http://www.garnstudio.com (accès libre; leurs vidéos sont bien aussi; tous les modèles sont traduits du norvégien, leur "français tricotesque" n'est donc pas toujours idiomatique; la traduction anglaise est souvent mieux). ---Si tu veux acheter la laine pour réaliser un de leurs modèles, il y a plusieurs revendeurs en France, dont Kalidou (http://www.boutique-kalidou.fr -- je n'ai pas d'actions chez elle, mais j'ai toujours été très satisfaite quand j'ai commandé chez elle).


Haydee

Hey :)

Je sais pas si c'etait la bonne procedure d'envoyer les liens vers des modele comme j'ai fais dans mon message precedent, mais mon prochain tricot sera ce bonnet que j'ai selectionne plus haut : http://www.ravelry.com/patterns/library/milanese-lace-topper
Du coup je vais me le traduire pour moi meme. Donc si la creatrice donne son autorisation, ca fera une traduction en plus pour le site.

Haydee

Coucou encore,

Ce modèle est un autre que je vais traduire bientôt pour mon usage personnel. Ca serait une bonne idée de lui demander l'autorisation aussi

http://www.ravelry.com/patterns/library/star-crossed-slouchy-beret

Haydee

Je suis en train de tricoter un nouveau modèle gratuit en anglais. MAis est ce que ca sert vraiment quelque chose que je poste ici ? J'ai l'impression que c'est pas mal mort ^^

nini804

Bonjour,

J'ai plein de catalogues PHILDAR, KATIA, BERGERE DE FRANCE, ANNY BLATT, PINGOUIN, PLASSARD, en majorité de layette et enfant. Je peux prendre le temps de les scanner, mais est-ce que ça vous intéresse ? Est-ce les auteurs sont les stylistes cités en dernière page ?

Je ne demande pas mieux que de participer !

Je peux également aider à la correction des traductions françaises (toute modestie mise à part, mon orthographe est plutôt bonne).

Merci pour vos réponses.

Midian

Citation de: nini804 le 05 Mars 2016 à 17:21:02
J'ai plein de catalogues PHILDAR, KATIA, BERGERE DE FRANCE, ANNY BLATT, PINGOUIN, PLASSARD, en majorité de layette et enfant. Je peux prendre le temps de les scanner, mais est-ce que ça vous intéresse ?

Bonjour

Cela part d'un très bon sentiment, mais je vous conseille vivement de lire ceci : http://www.forumtricotin.com/index.php?topic=7582.0
De nos rêves naissent et meurent des mondes fantastiques.
La vie, l'amour, la mort se côtoient dans un semblant de réalité,
Dont seule notre imagination en fixe les limites.
Vivre pour rêver, rêver pour vivre.....


Fanfic - Website - Forum - Myspace - Facebook

Cathy - Tricotin.com

Bonjour à toutes et tous,

Nous sommes toujours à la recherche de traducteurs/traductrices pour les modèles dont nous avons eu l'autorisation des créateurs. La liste des modèles à traduire se trouve à la 1ère page de ce post !
Un grand merci pour votre participation !!

Alpag

Bonjour,

Une des participantes au forum souhaitait la traduction d'un modèle de boléro de mariage, disponible gratuitement sur Ravelry, ici:
http://www.ravelry.com/patterns/library/matrimonio-bolero

La traduction française est prête. Peut-être l'équipe Tricotin peut-elle contacter la créatrice pour lui demander la permission d'ajouter son modèle à la banque de modèles gratuits? De mon côté, j'envoie cette traduction à la créatrice, au cas où elle souhaiterait la mettre à disposition sur Ravelry.

Cathy - Tricotin.com

Coucou

Je viens de demander l'autorisation pour la traduction de Matrimonio Bolero ;)

Alpag

Merci, Cathy.

J'avais totalement oublié cette traduction. Mais à présent je me rappelle que je n'ai jamais reçu de réponse de la part de la créatrice du modèle. Espérons que tu auras plus de chance!