Forum Tricotin.com : TRICOT & ARTS DE LA LAINE

LES TRAVAUX D'AIGUILLES => Tricot Dentelle => Discussion démarrée par: akou le 02 Octobre 2005 à 10:05:35

Titre: Lilly of the valley
Posté par: akou le 02 Octobre 2005 à 10:05:35
Hello tout le monde,
J'essaye désespérément de faire un échantillon, mais il y a un problème, sans doute de traduction.Quelqu'un peut-il m'aider?
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: gwenola le 02 Octobre 2005 à 10:11:16
Il faudrait que tu nous en dises plus sur ton problème...
Titre: lilly
Posté par: akou le 02 Octobre 2005 à 11:41:04
Je n'arrive tout  simplement pas, juste avec la traduction du lexique, à avoir le même résultat. Est ce que quelqu'un a carrément la traduction littérale du point
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: babel le 02 Octobre 2005 à 17:08:08
Peux tu mettre le texte à traduire sur un post ou sur ta réponse - lily of the valley c'est le muguet (la fleur), y a t'il un lien ?
babel
Titre: Lilly of the valley
Posté par: Ava le 02 Octobre 2005 à 17:08:48
je crois que c est "le lys dans la vallée", comme le roman de Balzac, non? :?:
Titre: Lilly of the valley
Posté par: babel le 02 Octobre 2005 à 17:15:34
Ava, lily of the valley c'est vraiment le nom anglais du muguet - je peux te l'assurer, ensuite Balzac a peut-être pu s'inspirer de ce terme, pour donner le titre à son livre, ça je ne le sais pas.
babel
Titre: Lilly of the valley
Posté par: Ava le 02 Octobre 2005 à 17:42:13
Citation de: "babel"
Ava, lily of the valley c'est vraiment le nom anglais du muguet - je peux te l'assurer, ensuite Balzac a peut-être pu s'inspirer de ce terme, pour donner le titre à son livre, ça je ne le sais pas.
babel



Pas non plus la peine de me répondre aussi agressivement!
Fin de la conversation me concernant.
Titre: voila
Posté par: akou le 02 Octobre 2005 à 18:25:02
vous allez mieux comprendre
http://www.berroco.com/194/194 samantha.html
merci d'avance
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: camelita le 02 Octobre 2005 à 18:59:28
Citation de: "Ava"
Citation de: "babel"
Ava, lily of the valley c'est vraiment le nom anglais du muguet - je peux te l'assurer, ensuite Balzac a peut-être pu s'inspirer de ce terme, pour donner le titre à son livre, ça je ne le sais pas.
babel



Pas non plus la peine de me répondre aussi agressivement!
Fin de la conversation me concernant.


Pourquoi prendre la mouche ??? Tu mets un ? à la fin de ta question ce qui laisse supposer que tu n'en es pas sûre,non ???? Sur ce, babel te répond simplement en te disant ce qu'il en est.... Et de façon pas agressive je trouve. enfin bon, pas la peine de se facher pour si peu.


Akou, désolée je ne peux pas t'aider, mais j'espère que qqu'un pourra le faire.
Titre: Lilly of the valley
Posté par: emmica le 02 Octobre 2005 à 19:07:50
Cool les filles, le tricot est sensé nous détendre, pas nous stresser.
Akou, est ce que c'est le point de muguet que tu cherches ? Ton lien ne même nulle part (ne te vexe pas, par pitié !!!  :bouh: )
Titre: Lilly of the valley
Posté par: camelita le 02 Octobre 2005 à 19:09:30
Je confirme, le lien ne fonctionne pas.

Je pense qu'il s'agit du point dont on avait parlé sur le forum y'a un moment...
Titre: oups
Posté par: akou le 02 Octobre 2005 à 19:59:00
Non, moa pas fachée, cool, mais si je vous mettais le lien correctement, ça irait mieux
Excuses...
www.berroco.com/194/194_samantha.html
Merci
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: emmica le 02 Octobre 2005 à 20:07:48
Le modèle n'est pas très visible mais le point ressemble bien à celui du muguet sauf que le muguet se tricote sur un multiple de 18+1 et le tien sur 33. Je l'ai trouvé dans le livre magique conseillé par Babel, vous voyez bien qu'elle est gentille Babel !
Titre: Lilly of the valley
Posté par: selenite le 02 Octobre 2005 à 20:09:37
S'il vous plaît, j'aimerai bien avoir moi aussi la traduction du modèle Samantha, ma fille en raffole - J'aimerai lui faire pour son retour de voyage........
Merci beaucoup.
Titre: point de tricot
Posté par: akou le 02 Octobre 2005 à 21:09:31
Emmica, pourrais-tu nous donner que ce soit en multiple de 18 ou de 33 les explications du Point?
merci
akou
A propos, qui ka dit que babel n'était pas gentille, si c'était vrai, on n'aurait pas donné son nom à une tour ( oui, j'ai honte d'l'avoir faite celle-là) :oops:
Titre: Lilly of the valley
Posté par: chatsquad le 02 Octobre 2005 à 23:16:39
ben oué, franchement, akou, t'exageres!! :mrgreen:  :lol:
Titre: Lilly of the valley
Posté par: camelita le 02 Octobre 2005 à 23:19:54
et oui !! surtout que dans la Bible c'est la tour qui a offensé Dieu, donc pas forcément gentille comme tour.........;
Titre: Lilly of the valley
Posté par: Fildeflo le 03 Octobre 2005 à 08:52:56
Je vous remets la traduction des termes techniques que je vous avais déjà mise une fois il y a un peu plus d'une semaine à propos de ce modèle (dans le post "quel est ce point de dentelle ?")
Florence


rang 1 et tous les rangs impairs à l'endroit

ssk =slip slip knit
glisser deux mailles sur l'aiguille droite, insérer l'aiguille gauche dans le brin avant de ces deux mailles, et tricoter ensemble les deux mailles à l'endroit
yo = yarn over
twice = deux fois
sk2p = slip knit 2 together pass , on glisse une maille, tricoter les deux suivantes à l'endroit, passer la maille glissée au dessus
k2tog : tricoter 2 mailles ensembles à l'endroit
MK as foll : faire un noeud comme suit
all in one st : tout dans une maille
over = par dessus
last = dernière
k = maille à l'endroit
st : maille
Titre: Lilly of the valley
Posté par: camelita le 03 Octobre 2005 à 10:09:34
J'espère que cela va pouvoir aider akou.

Merci psychen!!
Titre: euh
Posté par: akou le 03 Octobre 2005 à 10:22:18
Si c'est possible, j'aimerais bien qu'Emmica mette les explications de son point, peu importe les multiples
merci
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: Babou le 03 Octobre 2005 à 11:27:18
Si ça peut aider .....

LILY OF THE VALLEY STITCH (over 23 sts)                                                                                                                                                                   Point "muguet" sur 23 mailles  
                                                                                                                                                                                         Rnd 1 and all odd numbered rnds: Knit                                                                                                                                                                                      
Rang1 et tous les rangs impairs à. l´endroit

                                                                                                                                                                                Rnd 2: Ssk, k6, (yo, k1) twice, SK2P, (k1, yo) twice, k6, k2tog                                                                                                                                                  
Rang 2: surjet double (glisser deux mailles, tricoter la suivante à l´endroit, rabattre les deux mailles glissées) - 6 m endroit - (1 jeté,1m end) 2 fois - glisser une maille, tricoter les deux suivantes ensemble à l´endroit, rabattre la maille glissée - (1 jeté, 1 m end) 2 fois - 6 m  end -. 2 m ensemble à l´endroit

Rnd 4: Ssk, k5, yo, k1, yo, k2, SK2P, k2, yo, k1, yo, k5, k2tog.
                                                                                                                                             Rang 4  : 1 surjet double - 5 m end - 1 jeté - 1 m end - 1 jeté - 2 m end - glisser 1 m, tricoter les deux suivantes à l´end,rabattre la maille glissée - 2 m end - 1 jeté - 1 m end - 1 j - 5 m end - 2 m ensemble à l´end  
                                                                                                                                                                           
Rnd 6: Ssk, k4, yo, k1, yo, make knot (MK) as foll: ([k1, p1, k1, p1, k1] all in one st, pass the 4th, 3rd, 2nd and 1st st over the last st made), k2, SK2P, k2, MK, yo, k1, yo, k4, k2tog.  
                                                                                                                                                                                                      Rang 6 : 1 surjet double - 4 m end - 1 j - 1 m end - 1 j - (MK =TRICOTER COMME SUIT :dans la même maille  faire (1 m end,1m env, 1 m end, 1 m env, 1 m end), rabattre la 4ème, la 3éme, la 2ème et la 1ère maille par dessus la 5éme )- 2 m end - glisser une maille, tricoter 2 m ensemble à l´end, rabattre la m glssée - 2 m end - MK - 1 j - 1 m end - 1 j - 4 m end - 2 m ens. à l´end  
     
Rnd 8: Ssk, k3, yo, k1, yo, MK, k3, SK2P, k3, MK, yo, k1, yo, k3, k2tog.
                                                                                                                            Rang 8 : 1 surjet double - 3 m end - 1 jeté - 1 m end - 1 jeté - MK - 3 m end - glisser 1 m, 2 m ens à l´end, rab la m glissée - 3 m end - MK - 1 jeté - 1 m end - 1 jeté - 3 m end - 2 m ens à l´end

Rnd 10: Ssk, k2, yo, k1, yo, MK, k4, SK2P, k4, MK, yo, k1, yo, k2, k2tog.
                                                                                                                             Rang 10 : 1 surjt double - 2 m end - 1 j - 1 m end - 1 j - MK - 4 m end - glisser 1 m, 2 m ens end, rabattre la m glissée - 4 m end - MK - 1 j - 1 m end - 1 j - 2 m end - 2 m ens à l´end

Rnd 12: Ssk, (k1, yo) twice, MK, k5, SK2P, k5, MK, (yo, k1) twice, k2tog
.                                                                                                                          Rang 12 : 1 surjet double - (1m end,1 j) 2 fois - MK - 5 m end - glisser 1 m, 2 m ens à l´end, rabattre la maille glissée - 5 m end - MK - (1jeté,1 m end), 2 fois - 2 m ens à l´end

Rnd 14: Ssk, yo, k1, yo, MK, k6, SK2P, k6, MK, yo, k1, yo, k2tog.
                                                                                                                                          Rang 14 : 1 surjet double - 1 jeté - 1 m end - 1 jeté - MK - 6 m end - glisser 1 m, 2 m ens à l´end, rab la m glissée - 6 m end - MK - 1 j - 1 m end - 1 j - 2 m ens à l´end

Rep rows 1-14 for for Lily of the Valley st.                                                                                                                                                                                   Répéter du 1er au 14 ème rang
Note: When working back and forth for neck, purl odd numbered rows.                                                                                                                                Note : au niveau de l´encolure, tricoter les rangs impairs à l´envers.
Titre: merci
Posté par: akou le 03 Octobre 2005 à 12:32:52
tu es vraiment géniale, Babou! :ange:
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: Babou le 03 Octobre 2005 à 16:36:21
je sais, je sais ...

j'ai simplement une fille prof d'anglais (titulaire d'une maitrise) et une autre qui vient d'avoir une licence du même métal ... ça aide à pas perdre tous les bénéfices de mes 9 ans d'anglais ...
Titre: euh
Posté par: akou le 03 Octobre 2005 à 17:06:54
Eh bien comme dirait ma file "ça le fait"
Je ne voudrais pas dire, mais chez nous, il y a du beau linge, toutes pleines de qualités différentes les unes des autres, mais en tout cas prêtes à l'entraide...
Et paf! Pour la vieille idée reçue de la bêtise rimant avec la tricotise (oui, celle-là aussi j'en ai honte, mais bon..) :oops:
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: emmica le 03 Octobre 2005 à 17:33:06
Me voici, me voilà ! Qui me demande ? Quel plaisir d'être tant attendue. Mais je bosse dites donc les filles et je viens de rentrer. Bon est ce que vous voulez toujours les explications ou bien celles de Babou vous suffisent elles. J'ai le livre oubert et je chauffe mes doigts....
Titre: Ayé
Posté par: akou le 03 Octobre 2005 à 17:59:01
Merci beaucoup, cela suffira en tout cas, ça confirme bien ce que je disais sur le message précédent, avec nous, c'est un problème=10 solutions.
Merci quand même Emmica
akou
Titre: Lilly of the valley
Posté par: emmica le 03 Octobre 2005 à 18:26:14
Mais j'ai rien fait moi ! Mais je l'aurais fait avec plaisir pour mes tricotines.