Auteur Sujet: explications en anglais  (Lu 816 fois)

Hors ligne Trictroc

  • Tricotin(e) habitué(e)
  • **
  • Messages: 54
    • Voir le profil
explications en anglais
« le: 16 Mars 2022 à 14:12:10 »
Bonjour à toutes et tous,

j'ai trouvé les explications EN LIGNE ET GRATUITES d'un modèle dont j'aimerais m'inspirer (déjà mentionné dans un précédent post), mais celles-ci étaient en anglais...
J'ai tenté de traduire les explications et pour une bonne partie du texte, je crois m'en être sortie.
Mais il y a encore pas mal de passages où je n'ai pas bien compris : soit ma traduction est mauvaise, soit je n'ai vraiment pas saisi ce qu'il faut faire.

J'aurais bien aimé vous demander un peu d'aide pour vérifier ma traduction et m'aider à comprendre les paragraphes compliqués, mais il faudrait pour cela que je poste ma traduction et aussi les explications du modèle en anglais (lien vers le site ou pièce-jointe) et je crois que je n'ai pas le droit, pour les droits d'auteur...
Comment faire ?

Merci !  :tricote:

« Modifié: 17 Mars 2022 à 11:55:26 par Trictroc »

Hors ligne Trictroc

  • Tricotin(e) habitué(e)
  • **
  • Messages: 54
    • Voir le profil
Re : explications en anglais
« Réponse #1 le: 21 Mars 2022 à 10:05:22 »
Bonjour,

Voilà, je pense avoir trouvé une solution convenable !
J'ai laissé en lisible les paragraphes que je n'arrive pas à traduire et à comprendre et flouté le reste du texte.

En pièce-jointe, il y a le modèle et mes tentatives de traduction, avec en jaune tout ce qui ne veut rien dire et que je ne comprends pas :
https://imgur.com/a/WnqtbIo

En plus de ces paragraphes, dans le texte flouté, il y a une phrase que je ne comprends pas et qui se répète à plusieurs reprises. Que veut-dire : "cont as folls" par exemple dans la phrase "With WS facing place rem sts back on the needle and cont as folls" ?

Si quelqu'un peut m'aider, ce serait très gentil !  :)

Hors ligne Nolwenn2B

  • Tricotin(e) habitué(e)
  • **
  • Messages: 125
    • Voir le profil
Re : explications en anglais
« Réponse #2 le: 21 Mars 2022 à 13:10:04 »
J'ai juste jeté un coup d’œil, mais je vois déjà quelques indications qui pourraient t'aider.

Les explications sont écrites de façon très concise et utilisent des abréviations, comme dans les patrons français, et ne ressemblent pas aux explications hyper détaillées que l'on voit sur Ravelry.

foll, c'est "follow" = suivre et ses "variantes": suivant(s), comme suit, etc

cont as folls = continue as follows: continuer comme suit (= suivre les explications qui viennent après)

"Faire une augmentation au 5e rang et tous les deux rangs suivants (every foll alt row = every following alternate row) comme suit.

Cast off: rabattre, rabattage

Cast off edge: bord de rabattage

Cast off as folls: rabattre de manière suivante

Turn c'est bien tourner, ce sont des rangs raccourcis.

« Modifié: 21 Mars 2022 à 23:47:56 par Nolwenn2B »

Hors ligne Trictroc

  • Tricotin(e) habitué(e)
  • **
  • Messages: 54
    • Voir le profil
Re : explications en anglais
« Réponse #3 le: 25 Mars 2022 à 16:02:34 »
Merci Nolwenn2B pour ces explications !  :)
Grâce à elles j'ai compris une partie des paragraphes qui n'avaient pas de sens et j'ai pu compléter la traduction, donc super !

Il reste trois phrases isolées et un gros paragraphe (surtout les phrases en gras) que je n'arrive vraiment pas à traduire :

Rep the last row on every foll 12th[10th:8th:8th] row 2[3:4:2:2] times.

Rep the dec row again on every foll 6th row [3:4] times.

Cast off 5[5:6:6:6] sts at armhole edge of next and foll 2[0:3:10] alt rows, then cast off 6[6:0:7:7] sts at armhole edge of foll 1[3:0:2:3] alt rows.



SHAWL COLLAR (WORKED IN 2 SECTIONS)
1st section Leftside
Using 3.5mm needles and A, cast on 34 sts. Work in 2/2 rib as for Back, but starting every row with k3 and ending with p3.
Inc 1 st on the 5th and every foil alt row as foils: Inc row: K3, ml, rib to end.
Rep the inc row 24 times. 58 sts.
Work 2[4;6:8:10] rows without shaping.
Next row (WS): Rib 29 sts, turn.
Next row(RS): Sll, rib 28 sts, turn.
Work across all sts for 2 rows.
Rep the last 4 rows 14[15:16:17;18] times, but on the last rep, workl row on all sts instead of 2 rows. Cast off all sts as foils:
Next row: K2, *sll, kl, psso, k2tog* rep from * to * casting off at the same time, ending with sll, kl, psso, p2.


2nd section Right side
Using 3.5mm needles and A, cast on 34 sts. Work in 2/2 rib as for Back, but starting every row with p3 and ending with k3.
Inc 1 St on the 5th and every foil alt row as foils: Inc row: Rib to last 3 sts, ml, k3.
Rep the inc row 24 times. 58 sts.
Work 1[3:5:7:9] rows without shaping.
Next row (RS): Rib 29 sts, turn.
Next row (WS): Sll, rib 28 sts, turn.
Work across all sts for 2 rows.
Rep the last 4 rows 14[15:1 6:17:1 8] times, but on the last rep, work 1 row on all sts instead of 2 rows. Cast off all sts as foils:
Next row: P2, *k2tog, sll, kl, psso* rep from * to * casting off at the same time, ending with k2tog, k2.


TO FINISH OFF
Join shoulder seams, join the two sections of the collar along cast off edge, reversing the seam for 5cm (2in) on the k3 side. Sew collar around neck edge, then sew the cast on sts along the 25 cast off sts at neck edge, with the left side of collar over the right side. Sew sleeves in position. Sew side and sleeve seams.

Si quelqu'un veut bien m'aider, ce serait super !
Merci.

 

Un forum de tricot, mais pas seulement

Bonjour à tous !

Bienvenue sur le forum Tricotin.com dédié au tricot mais pas seulement. Découvrez de nouvelles activités (auxquelles des artistes de talent ont donné un coup de jeune) comme le crochet, le tissage, le tricotin, la dentelle, le filage, la teinture, la broderie. Nous espérons que vous puiserez dans ses pages toute l'inspiration pour réaliser des merveilles :)

Bonne visite !

L'équipe de Tricotin.com

Télé Tricotin

   VISITEZ NOTRE CHAÎNE YOUTUBE
Apprenez à faire une GRANNY SQUARE BLANKET ou couverture granny. Ce tuto est accessible aux "grands débutants".

Visitez aussi toutes nos autres 
vidéos sur télé tricotin !

Dans la galerie

 
châle - étude en violet
 Visites: 437
Par christelle.m
le 20 Juil 2017
dans Fil filé main

Messages récents